Сказки Братьев Гримм

Сказки братьев Гримм на немецком языке.

Братья Вильгельм и Якоб Гримм — известные немецкие учёные, авторы книг по лингвистике и фольклористике, создатели мифологической научной школы в литературоведении.

Они стремились возродить общественный интерес к истокам германской культуры, и собирание фольклора, в том числе сказок, служило этой цели, потому что в мифах и сказках запечатлена народная душа.

Новость по теме: немецкия язык для детей

В первой рукописи, датированной 1810 годом, было собрано 49 сказок, большая часть текстов была записана со слов сказителей Гессена, а прочие перенесены из литературных источников. Этот сборник был отослан Клеменсу Брентано, другу братьев Гримм, но он так и не вернул рукопись. Её нашли много лет спустя в Эльзасе. Именно от сказителей братья Гримм узнали сказки «Госпожа Метелица», «Гензель и Гретель», «Мальчик-с-пальчик», «Король Дроздобород» и многие другие.

Это были самые разные по происхождению люди — городские мещане и крестьяне, пастухи и отставные солдаты, аристократы и служители церкви.

Новая сказка Братьев Гримм " Белая Змея " с текстом на немецком языке.
Описание:
После того, как мальчишку укусила змея, он начал понимать язык зверей....
Продолжительность: 9 мин. 35 сек.
Текст к сказке берём тут на немецком.
В конце декабря 1812 года вышел в свет первый том собрания легенд и сказок, включавший 86 текстов. Его тираж был невелик — 900 экземпляров. Второй том был опубликован в 1814 году, с добавлением 70 новых сказок. Книга сказок братьев Гримм, названная «Детские и семейные сказки», выдержала семь прижизненных авторских изданий. В заключительном выпуске 1857 года было собрано 210 текстов.

"Живая Вода" сказка братьев Гримм на немецком языке слушаем онлайн с текстом.

Сказка Братьев Гримм в оригинале "Фрау Холле" с текстом.

Первоначально сборники сказок публиковались как научные материалы по фольклористике и не предназначались для детского чтения, впоследствии некоторые сказки были адаптированы авторами для массового читателя — исчезли жестокие сцены и эпизоды сексуального характера, присутствовавшие в оригиналах сказок.


Новость по теме: Сирко украинская сказка на немецком языке

Уже в 1825 году Вильгельм и Якоб Гримм выпустили книгу из 50 сказок, адресованную детям и отредактированную соответствующим образом. Эта специальная «детская» книжка выдержала при жизни авторов десять изданий, а проиллюстрировал её брат собирателей, художник Людвиг Гримм.

Литературно обработанные сказки братьев Гримм возродили у писателей разных стран интерес к этому жанру. Авторская сказка существовала и ранее: её прославил в XVII веке Шарль Перро, к ней обращались авторы европейского классицизма, - но настоящий расцвет она переживает в XIX столетии, во многом благодаря сборникам братьев Гримм.

Новость по теме: детские песни на немецком языке с нотами

В России первые переводы сказок братьев Гримм сделал в 1826 году В.А. Жуковский, а первый полный перевод датируется 1864 годом. Труды братьев Гримм сыграли важную роль в становлении фольклористики: началось активное собирание народного творчества разных стран. В России такую работу проделал А.Н. Афанасьев, выпустивший собрание русских народных сказок.

«Детские и семейные сказки» братьев Гримм давно стали мировым достоянием. Живопись, музыка, балет, кинематограф, театр — все виды искусства так или иначе обращались к их сюжетам, создавая новые произведения. Они по праву могут считаться архетипами современной культуры.

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...